Наверх
А С, 50 - 7 февраля 2009 18:47
Все
-мама warum (почему) нет? -потому что nein (нет)! Ситуация ужасно смешная. Я обратила внимание на нашу разговорную речь. Мы, живущие в Германии, не замечаем этого, потому что говорим на обоих языках, и в общение со своими детьми или друзьями выбираем более легкие вариации, но понятные только нам... Я пришла домой и сконцентрировалась на том, что бы говорить только по-русски. Дети, естественно, этого не заметили, но потом я стала поправлять старшего сына, что бы он тоже не вставлял в русскую речь немецкие слова. И каково же было мое удивление, когда он сказал, что не знает как это слово можно сказать по-русски... Мое веселье сменилось на озабоченность. Для себя я сделала вывод: Нужно следить за чистотой своей речи, иначе младшие сыновья вообще не будут разговаривать на русском языке. Анекдот в тему... Встречаются в супермаркете две русачки и нечаянно сталкиваются тележками... -Бл*дь еntschuldigum (извините) -Х*йня mach nichts (ничего, бывает) [/SIZE][/COLOR][/I]
Добавить комментарий
Комментарии: 68
Уж сколько раз твердили миру: мешать языки вредно, смешно! Да только всё не в прок.
Показать ответы (2)
Девоньки, если не хотите, что бы ваши детки говорили нa двух ломаных языках, то не делайте этого. Не ростите из ваших мальчиков местных "русаков", которые будут чувствовать себя здесь чужими благодаря недоученному немецкому и подзабытому русскому с матерным уклоном. Не верите мне, спросите ваших педиатров. Нет никакой необходимости вставлять в русскую речь немецкие слова и в немецкую - русские. Пиши правильно: не [COLOR=red]entschuldigum[/COLOR], а [COLOR=red]Entschuldigung[/COLOR] не [COLOR=red]mach nichts[/COLOR], а [COLOR=red]macht nichts[/COLOR]
Со стороны смешно очень)))))) но мы действительно так и разговароваем на полурусском-полунемецком! :D
Показать ответы (4)
анекдот понравился очень !) посмеялась от души :D таких ходячих анекдотов здесь.... пруд пруди... :)
Показать ответы (19)
а у меня был такой случай..работала в магазине мужской одежды ...обращается ко мне парнишка...на ломаном английском (турист)....я ему на таком-же ломаном... пытаюсь ответить...он естественно ничего не понимает...зову коллегу (то-же русского, но с более приличным английским)..говорю ему на русском...обьясни ему...ни хрена не понимает...и в это время вижу, как широко открываются глаза у парнишки...и улыбка до ушей....Вы говорите по русски ?????
:D :D :D
Показать ответы (8)
мне, как русской, живущей на Украине, картинка понравилась :rose: :rose: :rose: а тема смешивания языков актуальна 8) поймала себя на мысли, что говорю по-русски, а терминалогией в профессии владею только украинской :(( :(( :(( в среде, где знают оба языка, трудно себя контролировать... а где только один - становится тебе труднее мысль выражать :(
[COLOR=darkblue]Очень знакомая тема,т.к.тоже смешиваем языки.
Показать ответы (3)
Пытаюсь себя и детей(с ними очень сложно,не знают многих русских слов)контралировать. Но,к сожалению, по инерции перехожу на иврит. Анекдот в тему! :) [/COLOR]
Я конечно еntschuldigum.Ась, а вот правда даже не задумывалась о том, как вы говорите.С тобой то часто в скайпе говрю,слышу твою речь, но никогда бы не подумала, что ты можешь в перемежку с немецкими словами говорить.
Показать ответы (17)
[I]-мама warum [/I]
Показать ответы (5)
Ажелика чтоли?)) |