Наверх
ღஐღTonkaღஐღ, 45 - 25 июля 2012 16:47
"Больше дела меньше слов" или "судят не по словам, а по делам", "где дело само за себя говорит, к чему слова")))) А как же тогда: "В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог."
Добавить комментарий
Комментарии: 7
А Вы уверены, что это точный перевод начала Евангелия от Иоанна? Там стоит слово "Логос", которое означает не только "слово", но и "закон", "закономерность". Как это у Гераклита: "Не мне, но Логосу внимая, мудро согласиться, что все едино". Автор этого Евангелия, находившийся под абсолютным влиянием эллинизированного еврейского философа Филона Александрийского, мог, как правоверный еврей, говорить не о "Слове", а как раз о Законе, то есть Торе.
Показать ответы (1)
|