Наверх
BossaNova, 51 - 18 июля 2011 15:22
ПТИЧИЙ ЯЗЫК, или Трудности перевода
Диалог в скайпе с коллегой. Повеселитесь: [15:07:35] Мартик: новость я твитнула, лайкнула и выложила в ЖЖ [15:07:52] Роман: не ругайся ) Но это еще что! Ваша покорная слуга месяц примерно назад отличилась еще покруче. Вот смотрите. 1. В устном русском языке есть тенденция к сведению часто употребляемых словосочетаний в одно слово, желательно короткое. Ну, там, колхоз, ЕдРо и все такое. 2. В интернет-СМИ есть одна такая особенность: все, что можно сделать гиперссылкой - делается гиперссылкой (дневники ЛП не показатель, у них тут своя логика, довольно странная, на мой взгляд). Обычно этот процесс называют "обвешать ссылками", "поставить ссылки" и т.п. 3. Я же, конечно, должна была выпендриться по-особому. Получилось как-то само собой. Прихожу на очередное совещание - и говорю: - Ну, что, дорогие коллеги, текст уже есть, теперь будем [B]обссыливать[/B]! Дорогие коллеги с трудом смогли продолжить совещание. Минут через десять примерно.
Добавить комментарий
Комментарии: 20
![]()
Утащу это чудное слово в свою копилку, если ты не против.)))))Посмеялась от души.)))))
Показать ответы (3)
А как тебе такая фраза:
Показать ответы (3)
-Установил балясинки и утки для фока-галсов и блинда-шкота на поперечную балку. :D
Услышишь обрывки такого разговора и долго будешь думать, что за язык :D загадка для непосвященных
Показать ответы (3)
Марти, ну это прооосто новояз какой-то)))) :D
Показать ответы (3)
|